德國(guó)科學(xué)家發(fā)現(xiàn),漂亮的臉不如沒(méi)有魅力的臉蛋令人印象深;不過(guò)若美得出奇,那就另當(dāng)別論。
英國(guó)「每日郵報(bào)」(DailyMail)報(bào)導(dǎo),德國(guó)心理學(xué)家認(rèn)為,對(duì)漂亮臉蛋的辨識(shí)度會(huì)因情緒而失真。德國(guó)耶拿大學(xué)(UniversityofJena)科學(xué)家對(duì)一群人進(jìn)行試驗(yàn),發(fā)現(xiàn)沒(méi)有魅力的人臉照片,會(huì)比漂亮人臉更容易讓人記得住。
不過(guò)若這張臉是有顯著特征的美麗臉龐,像是安潔莉娜裘莉(AngelinaJolie),人們就能輕易過(guò)目不忘。
耶拿大學(xué)研究人員在研究報(bào)告中寫(xiě)道:「我們發(fā)現(xiàn),若是漂亮的臉沒(méi)有特別讓人注意的特征,沒(méi)有魅力的人臉?lè)炊菀鬃屓擞涀 !?/div>